fbpx

לפני כמה שנים, טסתי להודו לסדנה עם המורה שלי. את המקום הראשון שהגענו אליו הכי אהבתי.
– דרמסאללה.
גם בטיול הראשון שלי להודו זה המקום שהכי הרשים אותי ואהבתי להיות בו.
אף על פי שלא חשבתי שאחזור עוד להודו אחרי הטיול הזה, חזרתי לשם פעמיים נוספות ולדעתי עוד אשוב.

אני זוכרת באחת מהפעמים כשירדתי להסתובב ברחובות היפים של דרמסאללה, ראיתי בית קפה קטן ואינטימי באחד הרחובות המרכזיים, שמספר מדרגות למעלה מפרידות בינו לבין הרחוב.
אני חושבת שקמתי כל כך מוקדם שישבתי שם לבד.
את קירות בית הקפה הגיפו צילומים מודפסים על נייר בגודל גלויה, עם דימויים מעולם הטבע והחי.
ותלוייתם היתה צפופה ואחידה כאילו הם בעצם צילום אחד.
לכל הצילומים היה רקע בגוון כחול עמוק או סגול עמוק או שחור.
מדי פעם בין כל כמה קבוצות צילומים, הופיע דף באותו הגודל מנייר אורז, ועליו היו כתובים משפטים בעיפרון.
אחד המשפטים שמשך את עיניי ונכנס לליבי כאילו בעצם היה שם תמיד היה:
with every leaf a miracle” – Walt Witman

לא ידעתי מי זה וולט ויטמן ובעיקר הרגשתי שהמשפט הזה מתאר בצורה מדויקת להפליא את הקסם שיש בכל עלה וצמח ופרח שאני מתבוננת בו.
באותה התקופה חשבתי שאוציא ספר עם רישומים שלי מהתבוננות בפרחים וצמחים, אולי עוד אוציא, וחשבתי לעצמי שזה השם שיופיע על הכריכה של הספר.

הנה חלק מהשיר של וולט ויטמן שמופיע בו המשפט הזה:

When Lilacs Last in the Dooryard Bloom’d

BY WALT WHITMAN

1

When lilacs last in the dooryard bloom’d,

And the great star early droop’d in the western sky in the night,

I mourn’d, and yet shall mourn with ever-returning spring.

Ever-returning spring, trinity sure to me you bring,

Lilac blooming perennial and drooping star in the west,

And thought of him I love.

2

O powerful western fallen star!

O shades of night—O moody, tearful night!

O great star disappear’d—O the black murk that hides the star!

O cruel hands that hold me powerless—O helpless soul of me!

O harsh surrounding cloud that will not free my soul.

3

In the dooryard fronting an old farm-house near the white-wash’d palings,

Stands the lilac-bush tall-growing with heart-shaped leaves of rich green,

With many a pointed blossom rising delicate, with the perfume strong I love,

With every leaf a miracle—and from this bush in the dooryard,

With delicate-color’d blossoms and heart-shaped leaves of rich green,

A sprig with its flower I break.

פוסטים נוספים

תפריט